English

MEME ミーム

ベン・フォールズの新作を緊急翻訳

ベン・フォールズ・ファイブの新曲を緊急にワーディング&対訳する機会がありました。
日本サイドでも色々動きが出てきているんでしょうか。
それで、いろいろネットで読んで知ったのですが、
12年ぶりの注目の再結成アルバムは、普通じゃない方法でリリースされるみたいです。
なぜ、「ふつう」のリリース - 従来のレコード業界の商習慣に従った方法で行わないのか、という理由については、ベンがfacebookで長々書いています。
彼らが選んだのは、PLEDGE MUSIC というサイトを通じてのリリースで、これは、ファンが少しずつお金を寄付してひとつのプロジェクトを支えるという、クラウドファンディングっていうんですかね、そういう方法です。
すでに1曲が無料放出されています。
ネットの「音楽番組」などのインタビューも積極的に受けているみたいで ↓

ファンとの距離をアーティストのほうからぐぐっと縮めて、それを楽しんでいるという感じ。
アカペラシンガーのオーディション番組の審査員として近頃はTVに出ていたベン・フォールズですが、後進に贈る言葉が長文のFBエントリーとしてありました。心のこもったアドバイスという感じで、彼に対して持っていたイメージが若干変わりました… 気むずかしくて、取っつきにくい人かとなんとなく思っていたので.. 意外にも普通のお兄ちゃん!? 的な一面を見たような気がいたしました。
で、このニューアルバムは、ベン自身もあっちこっちで語っているように、相当良いことは間違いないです!
前述のサイトで「サポーター」(Pledger)になると、Pledgerのみアクセス可能な情報が色々あって、メイキングの様子などもちらりと見れるようです。
9月リリースってことなので、期待して待ちましょう

100%イタリア製! ゴシックメタルのお姫様と仲間たち Lacuna Coil

ミラノの至宝、ゴシック・メタルの超きれいどころ、Lacuna Coilの過去作のリマスター版の発売に合わせて、3タイトル分の歌詞対訳をミーム翻訳チームで担当させていただきました
ゴシックな中にもリリカルな歌詞の日本語対訳を作って行く作業は、とても楽しいものでした!
それは例えばこんな感じなんです:
呼吸をはじめよう
赤ん坊の誕生のように
癌のように
私の過去が塗りつぶされて行く

(UNLEASHED MEMORIES “Heir Of A Dying Day”より  訳者:山口智哉 (Meme Communications))
いいですねえ~ 
で、久々にファンクラブのサイトを見てみると、ベースのマルコがインスタグラムで写真を公開しています。
instagram.png
みんなマメですね~
ライブも精力的に展開中の模様。
日本にも来てほしいな!

イン・ア・リヴァリィ
イン・ア・リヴァリィ
(2012/04/11)
ラクーナ・コイル

商品詳細を見る

THE EP’S
THE EP’S
(2012/04/11)
ラクーナ・コイル

商品詳細を見る

アンリーシュド・メモリーズ
アンリーシュド・メモリーズ
(2012/04/11)
ラクーナ・コイル

商品詳細を見る